- Östersund.se
- / Kommun och politik
- / Nationella minoriteter
- / Samisk förvaltningskommun
- / Sydsamiska ord och fraser
Sydsamiska ord och fraser
Östersunds kommun är samisk förvaltningskommun vilket innebär att vi bland annat ska främja det sydsamiska minoritetsspråket. Ett sätt att göra det är genom att synliggöra språket.
Samernas språk är lika mycket värt som andras och genom att synliggöra sydsamiskan på exempelvis skyltar bidrar vi till att hålla språket levande.
Här har vi samlat ord och fraser vi översatt till sydsamiska:
A
Administrativ förvaltare = Reereles reerije
Administrativ samordnare = Reereles iktedæjja
Administratör = Reerije
Aktiva = Aktijvh
Aktuella aktiviteter = Sjyöhtehke darjomh
Akut = Hïehkedeviehkie
Aldrig = Ij gossege
Alltid = Iktesth
Anslagstavla = Bïevnesetaavla
April = Voerhtje
Arbete = Barkoe
Arbetsledare = Barkoe-åejvie
Arbetsmarknadsenheten = Barkoemaarhnan ektievoete
Arbetsrum = Barkoetjïehtjele
Arbetsterapeut = Barkoeterapeevte
Arkivarie = Våarhkoe
Arkivassistent = Våarhkoeklahke
Arkivföreståndare = Våarhkoeåvtehke
Assistent (hjälpreda) = Klahke
Augusti = Mïetske
Aula = Tjåanghkoesijjie
Automationsingenjör = Automasjovneingenjööre
Automationstekniker = Automasjovneteknihkere
Avdelningschef = Goevteseåejvie
Avfall, vatten, avlopp = Raath, tjaetsie jïh sorpetjaetsie
Avfalls- och avloppsanläggningar = Raate- jïh sorpetjaetsietseegkeldahkh
Avfallsanläggning = Tsumhtsiesijjie
Avfallshandläggare = Raategïetedallije
Avfallsingenjör = Raateingenjööre
Avfallsstrateg = Raatestratege
Avtalsstrateg = Latjkoestratege
B
Bad och camping = Laavkome jïh campinge
Bada = Laavkodh
Badhus = Laavkomegåetie
Balkong = Bijjielapte
Bandy = Baandije
Bandyplan = Baandijebaana
Barn = Maana
Barn- och elevhälsan = Maana- jïh learohkehealsoe
Barn- och utbildningsförvaltningen = Maana- jïh ööhpehtimmiereereme
Barnomsorg = Maanahokse
Barnskötare = Maanageehtije
Barnvagn = Maanavåågne
Bastu = Saevnie
Bebis = Slïedte
Behandlingsassistent = Gïetedallemeklahke
Beredskapssamordnare = Ryöjredimmieiktedæjja
Besöksadress = Guessiesijjie
Besöksrum = Guessietjiehtjele
Besökstider = Guessietïjjh
Betala = Maeksedh
Bibliotek = Gærjagåetie
Bibliotekarie = Gærjagåetieålma (alternativt Biblijotekaarije eller Gærjareerije)
Biblioteksassistent = Gærjagåetieklahke
Bibliotekschef = Gærjagåetieåejvie
Bibliotekspedagog = Gærjagåetiepedagoge
Bilaga = Lissietjaalege
Bild = Guvvie (alternativt Guvvieh)
Bildbank = Guvviegaaltije
Bollförråd = Tjengkerevåarhkoe
Bosamordnare = Årrome-iktedæjja
Bror = Vïelle
Budgetchef = Budsjehteåejvie
Budgetcontroller = Budsjehtevaaksjoje
Budgetfunktion = Budsjehtefunksjovne
Bygglovsarkitekt = Bigkemeluhpiearkitekte
Byggnadsinspektör = Bigkemeinspektööre
C
Cafeteria = Prïhtjh‐gåetie
Centrum mot våld = Jarnge irhkemem vööste
Chef (den högste) = Åvtehke
Chef = Åejvie
Chefsjurist = Åejviejuriste
Chefssekreterare = Åejvietjaelije
Civilsamhälle = Sivijleseabradahke
Controller = Vaaksjoje
D
Dag = Biejjie
Dagar = Biejjieh
Daglig verksamhet = Aarkebiejjien dahkoeh
Dagvattenstrateg = Biejjietjaetsiestratege
Dam (kvinna) = Nyjsenæjja
Dans = Daanhtsoe
Datum = Biejjie
December = Goeve
Diarienummer = Journaalenommere
Domare = Dööpmije (plural Dööpmijh)
Doping = Dopinge
Dricksvatten och automation = Jovkemestjaetsie jïh automasjovne
Drifttekniker = Gïehtelimmieteknihkere
Dusch = Stratjke
Dåligt = Nåake
Dörröppnare = Okserïhpestæjja
E
Efter = Minngesne
Ekonom = Ekonome
Ekonomiassistent = Ekonomijeklahke
Ekonomichef = Ekonomijeåejvie
Ekonomidirektör = Ekonomijedirektööre
Ekonomienheten = Ekonomijeektievoete
Ekonomihandläggare = Ekonomijegïetedallije
Ekonomikontor = Ekonomijekontovre
El = El
Endast personal = Ajve barkijh
Energi- och klimatrådgivare = Energije- jïh klijmaraeriestæjja
Enheten för barn och familj = Ektievoete maana jïh fuelhkie
Enheten för ekonomi och administration = Ektievoete ekonomije jïh reereme
Enheten för familjerätt = Ektievoete fuelhkiereakta
Enheten för infrastruktur = Ektievoete infrastruktuvre
Enheten för ledningsstöd = Ektievoete åvtehkeduvteme
Enheten för personal och kompetens = Ektievoete barkije jïh maahtoe
Enheten för placerade barn = Ektievoete sirtielovveme maanide
Enheten för vuxna = Ektievoete geervealmetjidie
Enhetschef = Ektievoeten åejvie
Entré = Tjaangeldahke (alternativt Åejvieokse)
Entréhall = Tjaangemekåava (alternativt Tjaangemehaalle)
E-tjänsteplattform = E-dïenesjepleatjoe
E-tjänster = E-dïenesjh
E-tjänster för avfall, vatten och avlopp = E-dïenesjh tsumhtsiej, tjaetsiej jïh sorhpetjaetsiej åvteste
Expedition = Dåastoehtimmie (alternativt Expeditjovne)
F
Fackförbund = Faaghelæhtoe
Fackförening = Faagesiebrie
Fakturabetalningar = Ryöknegemaaksoeh
Familjehem = Fuelhkiehïejme
Familjehemscentrum i Jämtlands län = Fuelhkiehïejmejarnge Jïemhten leenesne
Familjerådgivning = Fuelhkieraeriestimmie
Fast lön = Tjirkes baalhka
Fastighetsskötare = Gåetien vååksjedæjja
Fax = Tellefakse
Februari = Goevte
Felanmälan av utemiljön =Bïeljelimmie aktede fiejleste dejnie ålkoe-byjreskinie
Finans- och ledningsutskottet = Finanse- jïh åvtehkemoenehtse
Finansfunktion = Finansefunksjovne
Flicka = Nïejte
Fläktrum = Jïeletjiehtjele
Foajé = Åvtesavka
Fordonsenheten = Vuajadahkeektievoete
Framåt med hjärtat = Åvtese vaajmojne
Fredag = Bearjadahke
Fredssalen = Raeffiesavka
Fritid = Eejehtimmie
Fritids = Eejehth
Fritidsassistent = Eejehtimmieklahke
Fritidsbanken Östersund = Eejehtsbaanghke Staare
Fritidshem = Eejehtimmiehïejme
Fritidskonsulent = Eejehtimmiekonsulente
Fritidsledare = Eejehtimmieåvtehke
Fritidsutvecklare = Eejehtimmieevtiedæjja
Frösön = Finns inget samiskt ord
Fysioterapeut = Fysioterapeevte
Födelsedatum = Reakedsbiejjie
Förbundsstyrelse = Læhtoeståvroe
Före = Åvtelen
Förening = Siebrie
Föreningskansli = Siebrien tjaelijesijjie
Förhandla = Digkiedidh
Förhandlingschef = Raarastallemeåejvie
Förråd = Våarhkoe
Förskola = Aarhskuvle
Förskola och öppen förskola = Aarhskuvle jïh gaahpode aarhskuvle
Förskolan Storfjället = Aarhskuvle Stoerrevaerie
Förskollärare = Aarhskuvlelohkehtæjja
Förstelärare = Voesteslohkehtæjja
Försörjning = Jieliehtimmie (alternativt Bearkadimmie)
Försörjningsstöd = Bearkadimmieduvteme
Förvaltare = Reerije
Förvaltningschef, biträdande förvaltningschef = Reeremeåejvie, reeremeåejvievikaarije
Förvaltningskontor = Reeremekontovre
G
Garderob = Gaarvoe‐tjiehtjele
Garderober = Gaarvoevåarhkoeh
Gata = Joene (alternativt Vaadtsahtahke eller Gaatene)
Gemensamma överförmyndarnämnden = Aktine bijjieåeliemoenehtse
GIS-ingenjör = GIS-ingenjööre
Glass = Tjaste
Glasögon = Prælloeh
Gratis = Namhtah
Gravid = Nåajsan
Graviditetstest = Gïehtjedidh mejtie nåajsan
Groventré = Kruepiestjaangeldahke
Grundskola och grundsärskola = Maadthskuvle jïh maadthsjïereskuvle
Grupprum = Dåehkietjïehtjele
Grupprum = Tjïertetjïehtjele (alternativt Dåehkietjiehtjele, plural Dåehkietjiehtjelh)
Gym = Vïtnedimmie
Gymnastik = Vïtnedimmie
H
Hall = Kåava
Hallen = Kåavam
Handläggare = Gïetedallije
Helikopterplats = Helikopteresijjie
Hemkunskap = Hïejmemaahtoe
Hemma = Gåetesne
Hemtjänst = Hïejmeviehkie
Hiss = Lutnjese (alternativt Lutnjije)
HR = HR
HR-assistent = HR-klahke
HR-chef = HR-åejvie
HR-konsult = HR-konsulente
Huvudentré = Tjaangeldahke
Huvudman = Åejvieålma
HVB-hem, hem för vård och boende = Hïejme håksose jïh gåetieluhpie
Hälsocentral = Healsoejarnge
Hälsoskyddsinspektör = Healsoevaarjelimmieinspektööre
Höger = Åelkies
Hörapparat = Govlijes-apparaate
Hörsal = Goltelimmiesavka
I
I går = Jååktan
I morgon = Jirreden
Ibland = Muvhten
Idag = Daanbien
Idrott = Redtiesvihtjeme
Idrottshall = Saavremesavka
In (ingång) = Tjaangeldahke
Information = Bïevnesh
Inkomstuppgifter = Dïenestebïevnesh
Inköpsstrateg = Åestemestratege
Insidan = Sjisjnjelh
Integrationsservice = Integrasjovnedåarjege
Intendent = Intendeente
Intern e-tjänsteplattform = Sïsnjeldh e-dïenesjepleatjoe
Interna e-tjänster = Sïsnjelds e-dïenesjh
Internservice = Sisnjeldsdïenesje
Ishall = Jiengehaalle
Ishockey = Jiengehockey
IT-chef = IT-åejvie
J
Januari = Tsiengele
Juli = Snjaltje
Juni = Ruffie
Jämtlands Gymnasieförbund = Jïemhten Jåarhkeskuvlelæhtoe
K
Kaffe = Prïhtjege (alternativt Kaeffie)
Kalva = Suehpiedidh
Kansli = Tjaelijesijjie (alternativt Kanslije)
Kanslichef = Kanslijeåejvie
Kapprum = Gaarvoehtjïehtjele
Kartingenjör = Kaarhteingenjööre
Karttekniker = Kaarhteteknihkere
Kastalskolan = Kastalskuvle
Klassrum = Klaassetjïehtjele
Klimatstrateg = Klijmastratege
Klockan [klockslag] = Tsåahka [klockslag]
Klubb = Klubbe
Klubbkansli = Klubben tjaelijesijjie
Klubbrum = Klubpetjïehtjele
Kock = Jurjehtæjja
Kollektivtrafiksamordnare = kollektijvetrafihkeiktedæjja
Kommun = Tjïelte
Kommunalråd = Tjïelteraerije
Kommunalrådssekreterare = Tjïelteraerietjaelije
Kommunarkiv = Tjïeltevåarhkoe
Kommunarkivet = Tjïeltevåarhkoe
Kommunchef = Tjïelteåejvie
Kommundirektör = Tjïeltedirektööre
Kommunfullmäktige = Tjïeltefaamohke
Kommunfullmäktiges ordförande = Tjïeltefaamohken åvtehke
Kommunikation = Gaskesadteme
Kommunikationssamordnare = Gaskesadtemeiktedæjja
Kommunikatör = Gaskesadtije
Kommunjurist = Tjïeltejuriste
Kommunkansli = Tjïeltekanslije
Kommunkontor = Tjïeltekontovre
Kommunledningsförvaltningen = Tjïelteåejvieladtjereereme
Kommunledningsgrupp = Tjïelteåejvieladtjedåehkie
Kommunsekreterare = Tjïeltetjaelije
Kommunstyrelse = Tjïelteståvroe
Kommunstyrelsens ordförande = Tjïelteståvroen åvtehke
Kompetens = Maahtaldahke
Kompetensportalen = Maahtoeportaale
Kondom = Skuahpa
Konferens = Råårestalleme
Konferensrum = Konferansetjïehtjele
Konstsamordnare = Kåansteiktedæjja
Konståkning = Kåanstevuejeme
Kontor = Kontovre
Koordinator = Koordinatovre
Kortidsboende = Åenehks årromesijjie
Kortidsboende Sparven = Åenehks årromesijjie Sparven
Kraftsport = Gaarke-saavrese
Kryckor = Gernjereklaahka
Kultur- och fritidsförvaltningen = Kultuvre- jïh eejehtimmiereereme
Kultur- och fritidsnämnden = Kultuvre- jïh eejehtimmiemoenehtse
Kultursamordnare = Kultuvreiktedæjja
Kulturskolechef = Kultuvreskuvleåejvie
Kulturskollärare = Kultuvreskuvlelohkehtæjja
Kundansvarig = Åestijedïedteguedtije
Kundcenter = Dïenesjejarnge
Kurator = Kuratovre
Kvalitetsingenjör = Kvaliteeteingenjööre
Kväll = Iehkede
Källsortering = Haaskoeveesmeme
Käpp = Klaahka
Kök = Tjöövke
Kök Daglig verksamhet = Tjöövke Aarkebiejjien dahkoeh
Könsneutralt omklädningsrum = Naeliesïerres målsometjïehtjele
L
Laborant = Laboratovrebarkije
Laboratorieingenjör = Laboratorijeingenjööre
Landskapsarkitekt = Eatnemearkitekte
Landskapsingenjör = Eatnemeingenjööre
Lantmätare = Eatnemenmeatehke
Larm = Jiehtse
Ledningsgrupp = Åejvieladtjedåehkie
Ledningsnät = Åejvieladtjeviermie
Lektionssal = Leksjovnetjïehtjele
Lilla matsalen = Onne beapmoetjïehtjelem
Lite = Ånnetje
Livsmedelsinspektör = Beapmoeinspektööre
Logoped = Logopeede
Lokalkontor = Lïhkeskontovre
Lugnviksskolan = Lugnviken skuvle
Läkarmottagning = Dåakteredåastoehtimmie
Läktare = Vuartasjæjjalåajta
Lärarassistent = Lohkehtæjjaklahke
Lärare = Lohkehtæjja
Lärcentrum = Lïerehtimmiejarnge
Lön = Baalhka
Lönekonsult = Baalhkakonsulte
Lördag = Laavvedh
M
Maj = Suehpede
Majoriteten = Stuerebelåhkoe
Mamma = Tjidtjie
Man (karl) = Gaarmanæjja
Mark och anläggning = Eatneme jïh tseegkeldahkh
Mars = Njoktje
Maskinrum = Maskijnetjïehtjele
Massage = Daanjese
Mat = Beapmoe
Matematiklärare = Matematihkelohkehtæjja
Matsal = Byöpmedssavka (alternativt Byöpmedimmiesavka)
Medarbetare = Viehkiehtæjja
Medicinskt ansvarig för rehabilitering = Medisijnen deadteles rehabiliteeremen åvteste
Medicinskt ansvarig sjuksköterska = Medisijnen deadteles skïemtjesåjhtere
Miljö och hälsa = Byjrese jïh healsoe
Miljö- och samhällsnämnden = Byjrese- jïh seabradahkemoenehtse
Miljöarbetare = Byjresebarkije
Miljöchef = Byjreseåejvie
Miljöinspektör = Byjreseinspektööre
Miljörum = Byjresketjïehtjele (alternativt Slaavvoetjiehtjele)
Miljösamordnare = Byjrese-iktedæjja
Miljöstrateg = Byjresestratege
Miljötekniker = Byjreseteknihkere
Mitt val – Mitt stöd = Mov veeljeme – Mov duvteme /
Modersmål = Ietniengïele
Modersmålslärare = Ietniengïelenlohkehtæjja
Morgon = Aerede
Motionsrum = Saavremetjïehtjele
Musik = Musihke
Musiklärare = Musihkelohkehtæjja
Mycket = Jïjnje
Myndighetsenheten = Byjjesfaamoeektievoete
Månader = Aske
Måndag = Måanta
Mätningsingenjör = Mïetestimmieingenjööre
Mätningstekniker = Mïetestimmieteknihkere
Möte = Tjåahkoe
Mötesrum = Tjåahkoetjïehtjele (alternativt Tjåanghkoetjiehtjele)
N
Naken = Båadtsoes
Namn = Nommereleahpa
Natt = Jïjje
Navigatorcentrum = Navigatovrejarnge (alternativt Navigasjovnejarnge)
Normalt = Sïejhme
November = Rahka
Nu = Daelie
Nummerlapp = Nommereleahpa
Nämndadministratör = Moenehtsereerije
Nämndsekreterare = Moenehtsetjaelije
Nämndsordförande = Moenehtseåvtehke
Näringslivskontoret = Jielemekontovre
Näringslivssekreterare = Jielemetjaelije
Nödutgång = Hïehkeokse
O
Och = Jïh
Odensalaskolan-hus 3 – orienteringstavla = Odensalaskuvle-3 – gåetie-vaaksjoehtimmietaavla
Oktober = Golke
Omklädning = Gåårveds‐tjiehtjele
Omklädning kök = Tjöövken målsometjiehtjele
Omklädning personal = Barkiji målsometjiehtjele
Omklädningsrum = Målsometjïehtjele
Omklädningsrum dam = Målsometjïehtjele nyjsenæjja
Omklädningsrum damer = Gåårveds‐tjiehtjele nyjsenæjjah
Omklädningsrum herr = Målsometjïehtjele gaarmanæjja
Omklädningsrum herrar = Gåårveds-tiïehtjele gaarmanæjjah
Område ekonomi = Ekonomijesuerkie
Område HR och lön = HR jïh baalhkasuerkie
Område IT = IT-suerkie
Område juridik och säkerhet = Juridihke jïh tjïrkesvoetesuerkie
Område kommunikation = Gaskesadtemesuerkie
Område näringsliv och tillväxt = Dajve jieleme jïh sjïdteme
Område strategi och styrning = Strategije jïh stuvremesuerkie
Områdeschef = Suerkieåejvie
Onsdag = Gaskevåhkoe
Orienteringstavla = Vaaksjoehtimmietaavla
P
Pappa = Aehtjie
Parkering = Tjöödtjehtimmiesijjie
Parkskolan = Paarhkeskuvle
Partner = Guejmie
Pausrum = Bodtetjiehtjele
Pedagog = Pedagoge
Pedagogisk omsorg = Pedagogiske håksoe
Pensionshandläggare = Pensjovnegïetedallije
Personal = Barkijh
Personalchef = Barkijeåejvie
Personalingång = Barkiji okse
Personalkök = Barkijetjööke
Personalrum = Barkijetjïehtjele (alternativt Barkijh-tjiehtjele)
Personlig assistans = Persovneles viehkie
Personlig assistent = Persovneles klahke
Plan (som våning) = Lapte (alternativt Lïtnjege)
Plan och bygg = Soejkesje jïh bigkeme
Planarkitekt = Soejkesjearkitekte
Plats (som sittplats) = Sijjie
Pojke = Baernie
Polis = Polise
Postadress = Tjaalehsijjie
Pressbilder = Presseguvvieh
Preventivmedel = Preventijvedalhketjh
Processutvecklare = Prosesseevtiedæjja
Projekt = Prosjekte
Projekt- och utvecklingsledare = Prosjekte- jïh evtiedimmieåejvie
Projektadministratör = Prosjektereerije
Projektekonom = Prosjekteekonome
Projektenheten = Prosjekteektievoete
Projektingenjör = Prosjekteingenjööre
Projektledare = Prosjekteåejvie
Projektmedarbetare = Prosjekteviehkiehtæjja
Projektsamordnare = Prosjekteiktedæjja
Projekttekniker = Prosjekteteknihkere
Projektör = Prosjektebarkije
Präst = Hearra
Psykolog = Psykolååke
Psykologassistent = Psykologiklahke
Publik = Vuartasjæjjah
R
Reception = Dåastove (alternativt Dåastoehtimmie eller Resepsjovne)
Redovisningsfunktion = Buerkiestimmiefunksjovne
Registrator = Registratovre
Rehabsamordnare = Rehaben ektiebarkije
Rektor/Skolchef = Rektovre/Skuvleåejvie
Rektorsexpedition = Skuvleåvtehken expedisjovne
Reparatör = Dåvvoje
Restaurang = Prïhtjhgåetie
Resursskola: Resurseskuvle
Rollator = Jårradalleme
Rullstol = Jårremestovle
Rum = Tjïehtjele
RWC = Onnegåetie svïhtjemeheaptojde
RWC och dusch = Onnegåetie svïhtjemeheaptojde jïh stratjke
RWC/Dusch = Onnegåetie svïhtjemeheaptojde/Stratjke
S
Salong = Savka
Samefolkets dag (6 februari) = Saemien åålmegebiejjie
Samernas land = Saepmie
Samhällsbyggnad = Seabradahkegåetie
Samhällsbyggnadsförvaltningen = Seabradahken bigkemereereme
Samordnare = Iktedæjja
Samtalsrum = Tjåanghkoetjïehtjele (alternativt Soptsestallemetjïehtjele)
Scen = Scene
Sceningång = Scenetjaangeldahke
Sekreterare = Tjaelije
Sektion = Seksjovne
Sektor = Sektovre
Sektor barn och vuxna = Sektovre maana jïh geerve
Sektor hemtjänst och särskilt boende = Sektovre hïejmeviehkie jïh sjïere gåetieluhpie
Sektor kompetens, arbete, försörjning = Sektovre maahtoe, barkoe jïh jieliehtimmie
Sektor öppenvård = Sektovre gaahpode håksoe
Sektorchef = Sektovreåejvie
Semesterersättning = Eejehtimmiebeetnegh
Senare = Mænngan
September = Skierede
Sittplats = Tjahkessijjie
Sjukgymnast = Skïemtjegymnaste
Sjukgymnastik = Skïemtjevitnedimmie
Sjukhus = Skïemtjegåetie
Sjuksköterska = Skïemtjesåjhtere
Sjukvård = Skïemtjesååjhtoe
Självserviceportal = Jïjtjehoksehtimmie-portaale
Skafferi = Våarhkoe
Skogsförvaltare = Skåajjereerije
Skoladministratör = Skuvlereerije
Skolkurator = Skuvlekuratovre
Skollag = Skuvlelaake
Skolläkare = Skuvledåaktere
Skolpsykolog = Skuvlepsykolååke
Skolsköterska = Skuvlesåjhtere
Skötrum = Sujhtemetjiehtjele
Slip/sliprum = Slijhpe/slijhpetjiehtjele
Slöjd = Vætnoe
Slöjd ateljé = Vætnoe ateljé
Slöjd teknik = Vætnoe teknihke
Smörgås = Laejpie
Snart = Retnoe
Snötipp = Lopmehåevkie
Social- och arbetsmarknadsförvaltningen = Sosijaale- jïh barkoemaarhnareereme
Social- och arbetsmarknadsnämnden = Sosijaale- jïh barkoemaarhnamoenehtse
Socialsekreterare = Sosijaaletjaelije
Socialt ansvarig samordnare = Sosijaale deadteles iktedæjja
Socialtjänst = Sosijaaledïenesje
Socialtjänstlag = Sosijaaledïenesjelaake
Socionom = Sosionovme
Sova = Åeredh
Speciallärare = Sjïerelohkehtæjja
Specialpedagog = Sjïerepedagoge (alternativt Spesijaalepedagååge)
Spelarbås = Spïelereroene
Sporthallen = Savresesavka
Språklärare = Gïelelohkehtæjja
Stabschef = Dåehkieåejvie
Stadsarkitekt = Staarearkitekte
Stadsingenjör = Staareingenjööre
Storkök = Stoerretjöövke
Storkök/Kök = Stoerretjöövke/Tjöövke
Storsjöteatern = Stoerrejaevrienteaatere
Strateg fysisk planering = Strategije fysihke soejkesjimmie (alternativt Stratege fysihke soejkesjimmie eller Stratege fysiske soejkesjimmie)
Strategi = Strategije
Studierum = Lohkemetjïehtjele
Studioscen = Studioscene
Styrdokument = Stuvremetjaatsege
Styrketräning = Gaarke‐saavreme
Stå = Tjuedtjelh
Städ = Sjyökoe (alternativt Sjïekedimmie)
Städ och service = Sjeakome jïh hoksehtimmie
Stödboende = Duvteme gåetieluhpie
Systemadministratör = Systeemereerije
Syster = Åabpa
Sändlista = Seedtemelæstoe
Särskilt boende = Sjïere gåetieluhpie =
Söndag = Aejlege
T
Tandborste = Baenieskubpege
Tandkräm = Baeniebadtja
Te = Teé
Team Förvaltning = Reeremedåehkie
Team Infrastruktur och systemdrift = Infrastruktuvre jïh systeemegïehtelimmien dåehkie
Team Strategi och utveckling = Strategije jïh evtiedimmiedåehkie
Teamledare = Dåehkieåvtehke
Teater = Teatere
Teatercafé = Teaatereprïhtjhgåetie
Teaterfoajé = Teaaterekåava
Teknik = Teknihke
Teknisk förvaltning = Tekniske reereme
Tekniska nämnden = Tekniske moenehtse
Telefon = Tellefovne
Telefontid = Tellefovnetïjje
Teori = Teorije
Teorisal = Teorijesavka
Thoméesalen = Thoméesavka
Till utgång = Valkedhoksese
Tillgänglighet = Jaksoes
Tillståndsenheten = Luhpieektievoete
Tillsvidareanställd = Vihties barkije
Timmar = Tæjmoeh
Tisdag = Dæjsta
Toalett = Ohtjegåetie
Toalett damer = Onnegåetie nyjsenæjjah
Toalett herrar = Onnegåetie gaarmanæjjah
Tolk = Toelhkestæjja
Torka av skorna = Såvnjoeh gaamegidie
Torkrum = Gajhkemetjïehtjele
Torsdag = Duarsta
Trappa = Traahpe (alternativt Raajtere)
Trapphus = Traahpe
Trappor = Raajterh
Trygghetssamordnare = Jearsoesvoeteiktedæjja
Träningshall = Saavremesavka
Tunga = Njoektjeme
Turistbyrå = Turistekontovre
Tvätt = Bïsseme
Tvätt/tork = Bisseme/gajhkeme
Tvättstuga = Bissemetjiehtjele
Tänder = Baenieh
U
Undersköterska = Viehkieskïemtjesåjhtere
Ungdomscoach = Noerebïhkedæjja
Uppdragschef = Stillemeåvtehke
Uppdragsstrateg = Stillemestrateege
Uppehållsyta = Årromebyjreske
Upphandlingskontoret = Åesiestimmiekontovre
Ut (utgång) = Valkedhokse
Utgång = Ålkoeokse
Utredare = Tjïelkestæjja
Utredningsingenjör = Tjïelkestimmieingenjööre
Utredningssekreterare = Tjïelkestimmietjaelije
Utrymningsväg = Hïehkeokse
Utvecklingsingenjör = Evtiedimmieingenjööre
Utvecklingsutskottet = Evtiedimmiemoenehtse
V
Vaktmästare = Klahkeålma (alternativt Gaertenebarkije eller Vaeptiemïestere)
Varuintag = Vaaroedåastoe
VA-tekniker = Va-teknihkere
Vatten = Tjaetsie
Veckor = Våhkoeh
Verksamhet = Barkoegïehtelimmie
Verksamhetschef = Darjomeåejvie
Verksamhetscontroller = Darjomevaaksjoje
Verksamhetsutvecklare = Darjomeevtiedæjja
Viktiga nummer = Vihkeles nommerh
Vila = Lïegkedidh
Vilrum = Lïegkedimstjiehtjele (alternativt Lïegkedimmietjïehtjele)
Vård- och omsorgsförvaltningen = Hokse- jïh sujhtemereeremen
Vård- och omsorgsnämnden = Håksoemoenehtse
Vårdcentral = Hoksejarnge
Vän = Voelpe
Vänster = Gårroeh
Väntrum = Vuertemetjiehtjele
W
WC = Onnegåetie
WC/Dusch = Onnegåetie/Stratjke
Å
År = Jaepieh
Återvinningscentral = Mubpienåhtemejarnge
Ä
Äldreomsorg = Båeriesalmetjehokse
Ämbete = Aamhte
Ö
Öppet = Ræhpas
Östersund = Staare
Östersund Arena = Staaren Savka
Östersunds bibliotek = Staaren gærjagåetie
Östersunds kommun = Staaren tjïelte
Östersunds kulturskola = Staaren kultuvreskuvle
Överförmyndarnämnden = Bijjieåeliemoenehtse
Översiktsplan = Öörnemesoejkesje
A
Adjö! = Nåå-nåå
B
Bit inte (till en hund) = Aellieh gaetskh
Bra = Buerie
D
Det regnar = Obre
Det kan inte vara sant = Ij goh maehtieh saatnan årrodh
Det är gott = Njaelkies lea
Det är varmt ute = Bijveles olkene
Dig har jag inte sett förut = Im leah datnem aarebi vuajneme
Dricker du alkohol? = Datne alkoholem jovkh?
Du är en spännande person = Datne leah gielhtegs almetje
Du är stark = Datne veaksehke
F
Fryser du? = Datne gåaloeminie?
Följ med mig = Dåeredh mannem
Förlåt! = Gaatesjen!
Förstår du? = Guarkah?
G
Glad påsk! = Lahkoe påaske!
God dag! = Buerie biejjie
God kväll! = Buerie iehkede!
God Jul och Gott Nytt År! = Lahkoe Jåvlh jïh Buerie Orre Jaepie!
God morgon! = Buerie aerede!
Grattis på födelsedagen! = Lahkoe reakedsbiejjine!
Går du ofta hit? = Datne iktesth diekie vaadtsah?
H
Ha det bra! (till en person) = Utnieh hijven!
Ha det bra! (till flera personer) = Utnede hijven!
Hej = Buerie biejjie
Hej! (handhälsning) = Buaregh
Hej, god dag! (vid handhälsning) = Buaregh!
Hej då = Nåå nåå
Hen är tillbaka på måndag. = Dïhte måantan bååstede vihth.
Hon/Han är renskötare = Dihte båatsoe-saemie
Hur mår du? = Guktie veasoeh?
Hur mår du? = Guktie veasoeh? (alternativt Guktie datnine?)
Håll i den här renen = Steerh daam bovtsem
Hämta vatten! = Viedtjh tjaetsiem!
Här är du = Datne daesnie
J
Ja = Jaavoe
Jag behöver hjälp = Manne viehkiem daarpesjem
Jag förstår = Guarkam
Jag förstår inte = Im guarkah
Jag har inte tid = Im asth
Jag hatar dig = Manne datnem aassjoestem
Jag heter [namn] = Mov nomme [namn]
Jag skall hjälpa dig = Manne edtjem datnem viehkiehtidh
Jag tror inte det = Im manne dam jaehkieh
Jag tycker inte om det = Im manne dam lyjhkh
Jag vet inte = Im daejrieh
Jag älskar dig = Manne datnem eahtsam
Jag är hungrig = Manne leam bårrestohteminie
Jag är sjuk = Manne leam skiemtje
Jag önskar er en härlig sommar! = Vaajtelem dijjieh tryjjes giesie!
K
Känner du dig arg? = Datne haarmesne, måarehke?
Känner du dig glad? = Datne geerjene, aavosne?
Känner du dig ledsen? = Domth håjnan, hujnien?
Känner du oro? = Datne stråarkan?
Kommer snart = Retnoe båatam
L
Lycka till! (till en person) = Lahkoe dutnjien!
M
Med hälsningar! = Heelsegh!
Med vänlig hälsning = Buerie heelsegigujmie
Mitt barn är sjukt = Mov maana skïebtjes
N
Nej = Ijje
När? = Gåessie?
R
Röker du? = Datne bapkesth?
S
Skäll inte (till en hund) = Aellieh tsielh
Solen skiner = Biejjie guaka
Stick härifrån = Baaterh daestie
Stäng dörren = Dahph oksem
Sätt ett vedträ i elden = Biejh tjieskesem dållese
T
Tack! = Gæjhtoe! (alternativt Gœjhtoe)
Trevlig dag! = Utnieh hijven biejjie!
Trevlig helg! = Buerie hïelje!
Trevlig kväll! = Utnieh murreds iehkede!
V
Vad heter du? = Guktie dov nomme?
Var bor du? = Gusnie datne årroeminie?
Vi hörs! (till två personer) = Govlehtehtien!
Vi hörs! (till flera personer) = Govlehtehtibie!
Vi kontaktar dig = Datnem gohtjebe
Vi ses! (till två personer) = Voejnesien!
Vi ses! (till flera personer) = Voejnesibie!
Vi ska hjälpa dig = Mijjieh edtjebe datnem viehkiehtidh
Vi åker till Östersund = Mijjieh Staarese vuelkebe
Viktigt! = Vihkeles!
Vill du dansa? = Sijhth daanhtsodh?
Vill du följa med hem? = Sijhth mannem gåetide dåeriedidh?
Vill du ha blodpalt? = Sijhth maelie-gaamsoem?
Vill du ha kaffe? = Sijhth prihtjegem?
Vilken knäppskalle = Dihte dan jåase
Välkommen! = Buerie båeteme!
Ä
Äntligen måndag! = Dellie maa måanta!
Är du hungrig? = Datne bårrestohth?
Är du törstig? = Datne gajhkelovvh?
Ö
Öppna fönstret = Rihpsth föönsterem
Saknar du något ord i listan?
Saknar du ett sydsamiskt ord i listan? Sök i Sametingets ordbok - det kan finnas där.
Om du hittar felaktigheter i listan eller har ett sydsamiskt ord som borde vara med på listan, mejla till Område kommunikation så kollar vi på det.
Kontakt
- Om du har frågor kring ord på sydsamiska är du välkommen att kontakta oss på Område kommunikation.
- Område kommunikation
- kommunikation@ostersund.se
- 063-14 02 22