Sydsamiska ord och fraser

Östersunds kommun är samisk förvaltningskommun vilket innebär att vi bland annat ska främja det sydsamiska minoritetsspråket. Ett sätt att göra det är genom att synliggöra språket.

Väggskyltning med samisk text.

Foto: Göran Strand

Samernas språk är lika mycket värt som andras och genom att synliggöra sydsamiskan på exempelvis skyltar bidrar vi till att hålla språket levande.

Här har vi samlat ord och fraser vi översatt till sydsamiska:

Sydsamiska ord

A

Administrativ förvaltare = Reereles reerije

Administrativ samordnare = Reereles iktedæjja

Administratör = Reerije

Aktiva = Aktijvh

Aktuella aktiviteter = Sjyöhtehke darjomh

Akut = Hïehkedeviehkie

Aldrig = Ij gossege

Alltid = Iktesth

Anslagstavla = Bïevnesetaavla

April = Voerhtje

Arbete = Barkoe

Arbetsledare = Barkoe-åejvie

Arbetsmarknadsenheten = Barkoemaarhnan ektievoete

Arbetsrum = Barkoetjïehtjele

Arbetsterapeut = Barkoeterapeevte

Arkivarie = Våarhkoe

Arkivassistent = Våarhkoeklahke

Arkivföreståndare = Våarhkoeåvtehke

Assistent (hjälpreda) = Klahke

Augusti = Mïetske

Aula = Tjåanghkoesijjie

Automationsingenjör = Automasjovneingenjööre

Automationstekniker = Automasjovneteknihkere

Avdelningschef = Goevteseåejvie

Avfall, vatten, avlopp = Raath, tjaetsie jïh sorpetjaetsie

Avfalls- och avloppsanläggningar = Raate- jïh sorpetjaetsietseegkeldahkh

Avfallsanläggning = Tsumhtsiesijjie

Avfallshandläggare = Raategïetedallije

Avfallsingenjör = Raateingenjööre

Avfallsstrateg = Raatestratege

Avtalsstrateg = Latjkoestratege

B

Bad och camping = Laavkome jïh campinge

Bada = Laavkodh

Badhus = Laavkomegåetie

Balkong = Bijjielapte

Bandy = Baandije

Bandyplan = Baandijebaana

Barn = Maana

Barn- och elevhälsan = Maana- jïh learohkehealsoe

Barn- och utbildningsförvaltningen = Maana- jïh ööhpehtimmiereereme

Barnomsorg = Maanahokse

Barnskötare = Maanageehtije

Barnvagn = Maanavåågne

Bastu = Saevnie

Bebis = Slïedte

Behandlingsassistent = Gïetedallemeklahke

Beredskapssamordnare = Ryöjredimmieiktedæjja

Besöksadress = Guessiesijjie

Besöksrum = Guessietjiehtjele

Besökstider = Guessietïjjh

Betala = Maeksedh

Bibliotek = Gærjagåetie

Bibliotekarie = Gærjagåetieålma (alternativt Biblijotekaarije eller Gærjareerije)

Biblioteksassistent = Gærjagåetieklahke

Bibliotekschef = Gærjagåetieåejvie

Bibliotekspedagog = Gærjagåetiepedagoge

Bilaga = Lissietjaalege

Bild = Guvvie (alternativt Guvvieh)

Bildbank = Guvviegaaltije

Bollförråd = Tjengkerevåarhkoe

Bosamordnare = Årrome-iktedæjja

Bror = Vïelle

Budgetchef = Budsjehteåejvie

Budgetcontroller = Budsjehtevaaksjoje

Budgetfunktion = Budsjehtefunksjovne

Bygglovsarkitekt = Bigkemeluhpiearkitekte

Byggnadsinspektör = Bigkemeinspektööre

C

Cafeteria = Prïhtjh‐gåetie

Centrum mot våld = Jarnge irhkemem vööste

Chef (den högste) = Åvtehke

Chef = Åejvie

Chefsjurist = Åejviejuriste

Chefssekreterare = Åejvietjaelije

Civilsamhälle = Sivijleseabradahke

Controller = Vaaksjoje

D

Dag = Biejjie

Dagar = Biejjieh

Daglig verksamhet = Aarkebiejjien dahkoeh

Dagvattenstrateg = Biejjietjaetsiestratege

Dam (kvinna) = Nyjsenæjja

Dans = Daanhtsoe

Datum = Biejjie

December = Goeve

Diarienummer = Journaalenommere

Domare = Dööpmije (plural Dööpmijh)

Doping = Dopinge

Dricksvatten och automation = Jovkemestjaetsie jïh automasjovne

Drifttekniker = Gïehtelimmieteknihkere

Dusch = Stratjke

Dåligt = Nåake

Dörröppnare = Okserïhpestæjja

E

Efter = Minngesne

Ekonom = Ekonome

Ekonomiassistent = Ekonomijeklahke

Ekonomichef = Ekonomijeåejvie

Ekonomidirektör = Ekonomijedirektööre

Ekonomienheten = Ekonomijeektievoete

Ekonomihandläggare = Ekonomijegïetedallije

Ekonomikontor = Ekonomijekontovre

El = El

Endast personal = Ajve barkijh

Energi- och klimatrådgivare = Energije- jïh klijmaraeriestæjja

Enheten för barn och familj = Ektievoete maana jïh fuelhkie

Enheten för ekonomi och administration = Ektievoete ekonomije jïh reereme

Enheten för familjerätt = Ektievoete fuelhkiereakta

Enheten för infrastruktur = Ektievoete infrastruktuvre

Enheten för ledningsstöd = Ektievoete åvtehkeduvteme

Enheten för personal och kompetens = Ektievoete barkije jïh maahtoe

Enheten för placerade barn = Ektievoete sirtielovveme maanide

Enheten för vuxna = Ektievoete geervealmetjidie

Enhetschef = Ektievoeten åejvie

Entré = Tjaangeldahke (alternativt Åejvieokse)

Entréhall = Tjaangemekåava (alternativt Tjaangemehaalle)

E-tjänsteplattform = E-dïenesjepleatjoe

E-tjänster = E-dïenesjh

E-tjänster för avfall, vatten och avlopp = E-dïenesjh tsumhtsiej, tjaetsiej jïh sorhpetjaetsiej åvteste

Expedition = Dåastoehtimmie (alternativt Expeditjovne)

F

Fackförbund = Faaghelæhtoe

Fackförening = Faagesiebrie

Fakturabetalningar = Ryöknegemaaksoeh

Familjehem = Fuelhkiehïejme

Familjehemscentrum i Jämtlands län = Fuelhkiehïejmejarnge Jïemhten leenesne

Familjerådgivning = Fuelhkieraeriestimmie

Fast lön = Tjirkes baalhka

Fastighetsskötare = Gåetien vååksjedæjja

Fax = Tellefakse

Februari = Goevte

Felanmälan av utemiljön =Bïeljelimmie aktede fiejleste dejnie ålkoe-byjreskinie

Finans- och ledningsutskottet = Finanse- jïh åvtehkemoenehtse

Finansfunktion = Finansefunksjovne

Flicka = Nïejte

Fläktrum = Jïeletjiehtjele

Foajé = Åvtesavka

Fordonsenheten = Vuajadahkeektievoete

Framåt med hjärtat = Åvtese vaajmojne

Fredag = Bearjadahke

Fredssalen = Raeffiesavka

Fritid = Eejehtimmie

Fritids = Eejehth

Fritidsassistent = Eejehtimmieklahke

Fritidsbanken Östersund = Eejehtsbaanghke Staare

Fritidshem = Eejehtimmiehïejme

Fritidskonsulent = Eejehtimmiekonsulente

Fritidsledare = Eejehtimmieåvtehke

Fritidsutvecklare = Eejehtimmieevtiedæjja

Frösön = Finns inget samiskt ord

Fysioterapeut = Fysioterapeevte

Födelsedatum = Reakedsbiejjie

Förbundsstyrelse = Læhtoeståvroe

Före = Åvtelen

Förening = Siebrie

Föreningskansli = Siebrien tjaelijesijjie

Förhandla = Digkiedidh

Förhandlingschef = Raarastallemeåejvie

Förråd = Våarhkoe

Förskola = Aarhskuvle

Förskola och öppen förskola = Aarhskuvle jïh gaahpode aarhskuvle

Förskolan Storfjället = Aarhskuvle Stoerrevaerie

Förskollärare = Aarhskuvlelohkehtæjja

Förstelärare = Voesteslohkehtæjja

Försörjning = Jieliehtimmie (alternativt Bearkadimmie)

Försörjningsstöd = Bearkadimmieduvteme

Förvaltare = Reerije

Förvaltningschef, biträdande förvaltningschef = Reeremeåejvie, reeremeåejvievikaarije

Förvaltningskontor = Reeremekontovre

G

Garderob = Gaarvoe‐tjiehtjele

Garderober = Gaarvoevåarhkoeh

Gata = Joene (alternativt Vaadtsahtahke eller Gaatene)

Gemensamma överförmyndarnämnden = Aktine bijjieåeliemoenehtse

GIS-ingenjör = GIS-ingenjööre

Glass = Tjaste

Glasögon = Prælloeh

Gratis = Namhtah

Gravid = Nåajsan

Graviditetstest = Gïehtjedidh mejtie nåajsan

Groventré = Kruepiestjaangeldahke

Grundskola och grundsärskola = Maadthskuvle jïh maadthsjïereskuvle

Grupprum = Dåehkietjïehtjele

Grupprum = Tjïertetjïehtjele (alternativt Dåehkietjiehtjele, plural Dåehkietjiehtjelh)

Gym = Vïtnedimmie

Gymnastik = Vïtnedimmie

H

Hall = Kåava

Hallen = Kåavam

Handläggare = Gïetedallije

Helikopterplats = Helikopteresijjie

Hemkunskap = Hïejmemaahtoe

Hemma = Gåetesne

Hemtjänst = Hïejmeviehkie

Hiss = Lutnjese (alternativt Lutnjije)

HR = HR

HR-assistent = HR-klahke

HR-chef = HR-åejvie

HR-konsult = HR-konsulente

Huvudentré = Tjaangeldahke

Huvudman = Åejvieålma

HVB-hem, hem för vård och boende = Hïejme håksose jïh gåetieluhpie

Hälsocentral = Healsoejarnge

Hälsoskyddsinspektör = Healsoevaarjelimmieinspektööre

Höger = Åelkies

Hörapparat = Govlijes-apparaate

Hörsal = Goltelimmiesavka

I

I går = Jååktan

I morgon = Jirreden

Ibland = Muvhten

Idag = Daanbien

Idrott = Redtiesvihtjeme

Idrottshall = Saavremesavka

In (ingång) = Tjaangeldahke

Information = Bïevnesh

Inkomstuppgifter = Dïenestebïevnesh

Inköpsstrateg = Åestemestratege

Insidan = Sjisjnjelh

Integrationsservice = Integrasjovnedåarjege

Intendent = Intendeente

Intern e-tjänsteplattform = Sïsnjeldh e-dïenesjepleatjoe

Interna e-tjänster = Sïsnjelds e-dïenesjh

Internservice = Sisnjeldsdïenesje

Ishall = Jiengehaalle

Ishockey = Jiengehockey

IT-chef = IT-åejvie

J

Januari = Tsiengele

Juli = Snjaltje

Juni = Ruffie

Jämtlands Gymnasieförbund = Jïemhten Jåarhkeskuvlelæhtoe

K

Kaffe = Prïhtjege (alternativt Kaeffie)

Kalva = Suehpiedidh

Kansli = Tjaelijesijjie (alternativt Kanslije)

Kanslichef = Kanslijeåejvie

Kapprum = Gaarvoehtjïehtjele

Kartingenjör = Kaarhteingenjööre

Karttekniker = Kaarhteteknihkere

Kastalskolan = Kastalskuvle

Klassrum = Klaassetjïehtjele

Klimatstrateg = Klijmastratege

Klockan [klockslag] = Tsåahka [klockslag]

Klubb = Klubbe

Klubbkansli = Klubben tjaelijesijjie

Klubbrum = Klubpetjïehtjele

Kock = Jurjehtæjja

Kollektivtrafiksamordnare = kollektijvetrafihkeiktedæjja

Kommun = Tjïelte

Kommunalråd = Tjïelteraerije

Kommunalrådssekreterare = Tjïelteraerietjaelije

Kommunarkiv = Tjïeltevåarhkoe

Kommunarkivet = Tjïeltevåarhkoe

Kommunchef = Tjïelteåejvie

Kommundirektör = Tjïeltedirektööre

Kommunfullmäktige = Tjïeltefaamohke

Kommunfullmäktiges ordförande = Tjïeltefaamohken åvtehke

Kommunikation = Gaskesadteme

Kommunikationssamordnare = Gaskesadtemeiktedæjja

Kommunikatör = Gaskesadtije

Kommunjurist = Tjïeltejuriste

Kommunkansli = Tjïeltekanslije

Kommunkontor = Tjïeltekontovre

Kommunledningsförvaltningen = Tjïelteåejvieladtjereereme

Kommunledningsgrupp = Tjïelteåejvieladtjedåehkie

Kommunsekreterare = Tjïeltetjaelije

Kommunstyrelse = Tjïelteståvroe

Kommunstyrelsens ordförande = Tjïelteståvroen åvtehke

Kompetens = Maahtaldahke

Kompetensportalen = Maahtoeportaale

Kondom = Skuahpa

Konferens = Råårestalleme

Konferensrum = Konferansetjïehtjele

Konstsamordnare = Kåansteiktedæjja

Konståkning = Kåanstevuejeme

Kontor = Kontovre

Koordinator = Koordinatovre

Kortidsboende = Åenehks årromesijjie

Kortidsboende Sparven = Åenehks årromesijjie Sparven

Kraftsport = Gaarke-saavrese

Kryckor = Gernjereklaahka

Kultur- och fritidsförvaltningen = Kultuvre- jïh eejehtimmiereereme

Kultur- och fritidsnämnden = Kultuvre- jïh eejehtimmiemoenehtse

Kultursamordnare = Kultuvreiktedæjja

Kulturskolechef = Kultuvreskuvleåejvie

Kulturskollärare = Kultuvreskuvlelohkehtæjja

Kundansvarig = Åestijedïedteguedtije

Kundcenter = Dïenesjejarnge

Kurator = Kuratovre

Kvalitetsingenjör = Kvaliteeteingenjööre

Kväll = Iehkede

Källsortering = Haaskoeveesmeme

Käpp = Klaahka

Kök = Tjöövke

Kök Daglig verksamhet = Tjöövke Aarkebiejjien dahkoeh

Könsneutralt omklädningsrum = Naeliesïerres målsometjïehtjele

L

Laborant = Laboratovrebarkije

Laboratorieingenjör = Laboratorijeingenjööre

Landskapsarkitekt = Eatnemearkitekte

Landskapsingenjör = Eatnemeingenjööre

Lantmätare = Eatnemenmeatehke

Larm = Jiehtse

Ledningsgrupp = Åejvieladtjedåehkie

Ledningsnät = Åejvieladtjeviermie

Lektionssal = Leksjovnetjïehtjele

Lilla matsalen = Onne beapmoetjïehtjelem

Lite = Ånnetje

Livsmedelsinspektör = Beapmoeinspektööre

Logoped = Logopeede

Lokalkontor = Lïhkeskontovre

Lugnviksskolan = Lugnviken skuvle

Läkarmottagning = Dåakteredåastoehtimmie

Läktare = Vuartasjæjjalåajta

Lärarassistent = Lohkehtæjjaklahke

Lärare = Lohkehtæjja

Lärcentrum = Lïerehtimmiejarnge

Lön = Baalhka

Lönekonsult = Baalhkakonsulte

Lördag = Laavvedh

M

Maj = Suehpede

Majoriteten = Stuerebelåhkoe

Mamma = Tjidtjie

Man (karl) = Gaarmanæjja

Mark och anläggning = Eatneme jïh tseegkeldahkh

Mars = Njoktje

Maskinrum = Maskijnetjïehtjele

Massage = Daanjese

Mat = Beapmoe

Matematiklärare = Matematihkelohkehtæjja

Matsal = Byöpmedssavka (alternativt Byöpmedimmiesavka)

Medarbetare = Viehkiehtæjja

Medicinskt ansvarig för rehabilitering = Medisijnen deadteles rehabiliteeremen åvteste

Medicinskt ansvarig sjuksköterska = Medisijnen deadteles skïemtjesåjhtere

Miljö och hälsa = Byjrese jïh healsoe

Miljö- och samhällsnämnden = Byjrese- jïh seabradahkemoenehtse

Miljöarbetare = Byjresebarkije

Miljöchef = Byjreseåejvie

Miljöinspektör = Byjreseinspektööre

Miljörum = Byjresketjïehtjele (alternativt Slaavvoetjiehtjele)

Miljösamordnare = Byjrese-iktedæjja

Miljöstrateg = Byjresestratege

Miljötekniker = Byjreseteknihkere

Mitt val – Mitt stöd = Mov veeljeme – Mov duvteme /

Modersmål = Ietniengïele

Modersmålslärare = Ietniengïelenlohkehtæjja

Morgon = Aerede

Motionsrum = Saavremetjïehtjele

Musik = Musihke

Musiklärare = Musihkelohkehtæjja

Mycket = Jïjnje

Myndighetsenheten = Byjjesfaamoeektievoete

Månader = Aske

Måndag = Måanta

Mätningsingenjör = Mïetestimmieingenjööre

Mätningstekniker = Mïetestimmieteknihkere

Möte = Tjåahkoe

Mötesrum = Tjåahkoetjïehtjele (alternativt Tjåanghkoetjiehtjele)

N

Naken = Båadtsoes

Namn = Nommereleahpa

Natt = Jïjje

Navigatorcentrum = Navigatovrejarnge (alternativt Navigasjovnejarnge)

Normalt = Sïejhme

November = Rahka

Nu = Daelie

Nummerlapp = Nommereleahpa

Nämndadministratör = Moenehtsereerije

Nämndsekreterare = Moenehtsetjaelije

Nämndsordförande = Moenehtseåvtehke

Näringslivskontoret = Jielemekontovre

Näringslivssekreterare = Jielemetjaelije

Nödutgång = Hïehkeokse

O

Och = Jïh

Odensalaskolan-hus 3 – orienteringstavla = Odensalaskuvle-3 – gåetie-vaaksjoehtimmietaavla

Oktober = Golke

Omklädning = Gåårveds‐tjiehtjele

Omklädning kök = Tjöövken målsometjiehtjele

Omklädning personal = Barkiji målsometjiehtjele

Omklädningsrum = Målsometjïehtjele

Omklädningsrum dam = Målsometjïehtjele nyjsenæjja

Omklädningsrum damer = Gåårveds‐tjiehtjele nyjsenæjjah

Omklädningsrum herr = Målsometjïehtjele gaarmanæjja

Omklädningsrum herrar = Gåårveds-tiïehtjele gaarmanæjjah

Område ekonomi = Ekonomijesuerkie

Område HR och lön = HR jïh baalhkasuerkie

Område IT = IT-suerkie

Område juridik och säkerhet = Juridihke jïh tjïrkesvoetesuerkie

Område kommunikation = Gaskesadtemesuerkie

Område näringsliv och tillväxt = Dajve jieleme jïh sjïdteme

Område strategi och styrning = Strategije jïh stuvremesuerkie

Områdeschef = Suerkieåejvie

Onsdag = Gaskevåhkoe

Orienteringstavla = Vaaksjoehtimmietaavla

P

Pappa = Aehtjie

Parkering = Tjöödtjehtimmiesijjie

Parkskolan = Paarhkeskuvle

Partner = Guejmie

Pausrum = Bodtetjiehtjele

Pedagog = Pedagoge

Pedagogisk omsorg = Pedagogiske håksoe

Pensionshandläggare = Pensjovnegïetedallije

Personal = Barkijh

Personalchef = Barkijeåejvie

Personalingång = Barkiji okse

Personalkök = Barkijetjööke

Personalrum = Barkijetjïehtjele (alternativt Barkijh-tjiehtjele)

Personlig assistans = Persovneles viehkie

Personlig assistent = Persovneles klahke

Plan (som våning) = Lapte (alternativt Lïtnjege)

Plan och bygg = Soejkesje jïh bigkeme

Planarkitekt = Soejkesjearkitekte

Plats (som sittplats) = Sijjie

Pojke = Baernie

Polis = Polise

Postadress = Tjaalehsijjie

Pressbilder = Presseguvvieh

Preventivmedel = Preventijvedalhketjh

Processutvecklare = Prosesseevtiedæjja

Projekt = Prosjekte

Projekt- och utvecklingsledare = Prosjekte- jïh evtiedimmieåejvie

Projektadministratör = Prosjektereerije

Projektekonom = Prosjekteekonome

Projektenheten = Prosjekteektievoete

Projektingenjör = Prosjekteingenjööre

Projektledare = Prosjekteåejvie

Projektmedarbetare = Prosjekteviehkiehtæjja

Projektsamordnare = Prosjekteiktedæjja

Projekttekniker = Prosjekteteknihkere

Projektör = Prosjektebarkije

Präst = Hearra

Psykolog = Psykolååke

Psykologassistent = Psykologiklahke

Publik = Vuartasjæjjah

R

Reception = Dåastove (alternativt Dåastoehtimmie eller Resepsjovne)

Redovisningsfunktion = Buerkiestimmiefunksjovne

Registrator = Registratovre

Rehabsamordnare = Rehaben ektiebarkije

Rektor/Skolchef = Rektovre/Skuvleåejvie

Rektorsexpedition = Skuvleåvtehken expedisjovne

Reparatör = Dåvvoje

Restaurang = Prïhtjhgåetie

Resursskola: Resurseskuvle

Rollator = Jårradalleme

Rullstol = Jårremestovle

Rum = Tjïehtjele

RWC = Onnegåetie svïhtjemeheaptojde

RWC och dusch = Onnegåetie svïhtjemeheaptojde jïh stratjke

RWC/Dusch = Onnegåetie svïhtjemeheaptojde/Stratjke

S

Salong = Savka

Samefolkets dag (6 februari) = Saemien åålmegebiejjie

Samernas land = Saepmie

Samhällsbyggnad = Seabradahkegåetie

Samhällsbyggnadsförvaltningen = Seabradahken bigkemereereme

Samordnare = Iktedæjja

Samtalsrum = Tjåanghkoetjïehtjele (alternativt Soptsestallemetjïehtjele)

Scen = Scene

Sceningång = Scenetjaangeldahke

Sekreterare = Tjaelije

Sektion = Seksjovne

Sektor = Sektovre

Sektor barn och vuxna = Sektovre maana jïh geerve

Sektor hemtjänst och särskilt boende = Sektovre hïejmeviehkie jïh sjïere gåetieluhpie

Sektor kompetens, arbete, försörjning = Sektovre maahtoe, barkoe jïh jieliehtimmie

Sektor öppenvård = Sektovre gaahpode håksoe

Sektorchef = Sektovreåejvie

Semesterersättning = Eejehtimmiebeetnegh

Senare = Mænngan

September = Skierede

Sittplats = Tjahkessijjie

Sjukgymnast = Skïemtjegymnaste

Sjukgymnastik = Skïemtjevitnedimmie

Sjukhus = Skïemtjegåetie

Sjuksköterska = Skïemtjesåjhtere

Sjukvård = Skïemtjesååjhtoe

Självserviceportal = Jïjtjehoksehtimmie-portaale

Skafferi = Våarhkoe

Skogsförvaltare = Skåajjereerije

Skoladministratör = Skuvlereerije

Skolkurator = Skuvlekuratovre

Skollag = Skuvlelaake

Skolläkare = Skuvledåaktere

Skolpsykolog = Skuvlepsykolååke

Skolsköterska = Skuvlesåjhtere

Skötrum = Sujhtemetjiehtjele

Slip/sliprum = Slijhpe/slijhpetjiehtjele

Slöjd = Vætnoe

Slöjd ateljé = Vætnoe ateljé

Slöjd teknik = Vætnoe teknihke

Smörgås = Laejpie

Snart = Retnoe

Snötipp = Lopmehåevkie

Social- och arbetsmarknadsförvaltningen = Sosijaale- jïh barkoemaarhnareereme

Social- och arbetsmarknadsnämnden = Sosijaale- jïh barkoemaarhnamoenehtse

Socialsekreterare = Sosijaaletjaelije

Socialt ansvarig samordnare = Sosijaale deadteles iktedæjja

Socialtjänst = Sosijaaledïenesje

Socialtjänstlag = Sosijaaledïenesjelaake

Socionom = Sosionovme

Sova = Åeredh

Speciallärare = Sjïerelohkehtæjja

Specialpedagog = Sjïerepedagoge (alternativt Spesijaalepedagååge)

Spelarbås = Spïelereroene

Sporthallen = Savresesavka

Språklärare = Gïelelohkehtæjja

Stabschef = Dåehkieåejvie

Stadsarkitekt = Staarearkitekte

Stadsingenjör = Staareingenjööre

Storkök = Stoerretjöövke

Storkök/Kök = Stoerretjöövke/Tjöövke

Storsjöteatern = Stoerrejaevrienteaatere

Strateg fysisk planering = Strategije fysihke soejkesjimmie (alternativt Stratege fysihke soejkesjimmie eller Stratege fysiske soejkesjimmie)

Strategi = Strategije

Studierum = Lohkemetjïehtjele

Studioscen = Studioscene

Styrdokument = Stuvremetjaatsege

Styrketräning = Gaarke‐saavreme

Stå = Tjuedtjelh

Städ = Sjyökoe (alternativt Sjïekedimmie)

Städ och service = Sjeakome jïh hoksehtimmie

Stödboende = Duvteme gåetieluhpie

Systemadministratör = Systeemereerije

Syster = Åabpa

Sändlista = Seedtemelæstoe

Särskilt boende = Sjïere gåetieluhpie =

Söndag = Aejlege

T

Tandborste = Baenieskubpege

Tandkräm = Baeniebadtja

Te = Teé

Team Förvaltning = Reeremedåehkie

Team Infrastruktur och systemdrift = Infrastruktuvre jïh systeemegïehtelimmien dåehkie

Team Strategi och utveckling = Strategije jïh evtiedimmiedåehkie

Teamledare = Dåehkieåvtehke

Teater = Teatere

Teatercafé = Teaatereprïhtjhgåetie

Teaterfoajé = Teaaterekåava

Teknik = Teknihke

Teknisk förvaltning = Tekniske reereme

Tekniska nämnden = Tekniske moenehtse

Telefon = Tellefovne

Telefontid = Tellefovnetïjje

Teori = Teorije

Teorisal = Teorijesavka

Thoméesalen = Thoméesavka

Till utgång = Valkedhoksese

Tillgänglighet = Jaksoes

Tillståndsenheten = Luhpieektievoete

Tillsvidareanställd = Vihties barkije

Timmar = Tæjmoeh

Tisdag = Dæjsta

Toalett = Ohtjegåetie

Toalett damer = Onnegåetie nyjsenæjjah

Toalett herrar = Onnegåetie gaarmanæjjah

Tolk = Toelhkestæjja

Torka av skorna = Såvnjoeh gaamegidie

Torkrum = Gajhkemetjïehtjele

Torsdag = Duarsta

Trappa = Traahpe (alternativt Raajtere)

Trapphus = Traahpe

Trappor = Raajterh

Trygghetssamordnare = Jearsoesvoeteiktedæjja

Träningshall = Saavremesavka

Tunga = Njoektjeme

Turistbyrå = Turistekontovre

Tvätt = Bïsseme

Tvätt/tork = Bisseme/gajhkeme

Tvättstuga = Bissemetjiehtjele

Tänder = Baenieh

U

Undersköterska = Viehkieskïemtjesåjhtere

Ungdomscoach = Noerebïhkedæjja

Uppdragschef = Stillemeåvtehke

Uppdragsstrateg = Stillemestrateege

Uppehållsyta = Årromebyjreske

Upphandlingskontoret = Åesiestimmiekontovre

Ut (utgång) = Valkedhokse

Utgång = Ålkoeokse

Utredare = Tjïelkestæjja

Utredningsingenjör = Tjïelkestimmieingenjööre

Utredningssekreterare = Tjïelkestimmietjaelije

Utrymningsväg = Hïehkeokse

Utvecklingsingenjör = Evtiedimmieingenjööre

Utvecklingsutskottet = Evtiedimmiemoenehtse

V

Vaktmästare = Klahkeålma (alternativt Gaertenebarkije eller Vaeptiemïestere)

Varuintag = Vaaroedåastoe

VA-tekniker = Va-teknihkere

Vatten = Tjaetsie

Veckor = Våhkoeh

Verksamhet = Barkoegïehtelimmie

Verksamhetschef = Darjomeåejvie

Verksamhetscontroller = Darjomevaaksjoje

Verksamhetsutvecklare = Darjomeevtiedæjja

Viktiga nummer = Vihkeles nommerh

Vila = Lïegkedidh

Vilrum = Lïegkedimstjiehtjele (alternativt Lïegkedimmietjïehtjele)

Vård- och omsorgsförvaltningen = Hokse- jïh sujhtemereeremen

Vård- och omsorgsnämnden = Håksoemoenehtse

Vårdcentral = Hoksejarnge

Vän = Voelpe

Vänster = Gårroeh

Väntrum = Vuertemetjiehtjele

W

WC = Onnegåetie

WC/Dusch = Onnegåetie/Stratjke

Å

År = Jaepieh

Återvinningscentral = Mubpienåhtemejarnge

Ä

Äldreomsorg = Båeriesalmetjehokse

Ämbete = Aamhte

Ö

Öppet = Ræhpas

Östersund = Staare

Östersund Arena = Staaren Savka

Östersunds bibliotek = Staaren gærjagåetie

Östersunds kommun = Staaren tjïelte

Östersunds kulturskola = Staaren kultuvreskuvle

Överförmyndarnämnden = Bijjieåeliemoenehtse

Översiktsplan = Öörnemesoejkesje

Sydsamiska fraser

A

Adjö! = Nåå-nåå

B

Bit inte (till en hund) = Aellieh gaetskh

Bra = Buerie

D

Det regnar = Obre

Det kan inte vara sant = Ij goh maehtieh saatnan årrodh

Det är gott = Njaelkies lea

Det är varmt ute = Bijveles olkene

Dig har jag inte sett förut = Im leah datnem aarebi vuajneme

Dricker du alkohol? = Datne alkoholem jovkh?

Du är en spännande person = Datne leah gielhtegs almetje

Du är stark = Datne veaksehke

F

Fryser du? = Datne gåaloeminie?

Följ med mig = Dåeredh mannem

Förlåt! = Gaatesjen!

Förstår du? = Guarkah?

G

Glad påsk! = Lahkoe påaske!

God dag! = Buerie biejjie

God kväll! = Buerie iehkede!

God Jul och Gott Nytt År! = Lahkoe Jåvlh jïh Buerie Orre Jaepie!

God morgon! = Buerie aerede!

Grattis på födelsedagen! = Lahkoe reakedsbiejjine!

Går du ofta hit? = Datne iktesth diekie vaadtsah?

H

Ha det bra! (till en person) = Utnieh hijven!

Ha det bra! (till flera personer) = Utnede hijven!

Hej = Buerie biejjie

Hej! (handhälsning) = Buaregh

Hej, god dag! (vid handhälsning) = Buaregh!

Hej då = Nåå nåå

Hen är tillbaka på måndag. = Dïhte måantan bååstede vihth.

Hon/Han är renskötare = Dihte båatsoe-saemie

Hur mår du? = Guktie veasoeh?

Hur mår du? = Guktie veasoeh? (alternativt Guktie datnine?)

Håll i den här renen = Steerh daam bovtsem

Hämta vatten! = Viedtjh tjaetsiem!

Här är du = Datne daesnie

J

Ja = Jaavoe

Jag behöver hjälp = Manne viehkiem daarpesjem

Jag förstår = Guarkam

Jag förstår inte = Im guarkah

Jag har inte tid = Im asth

Jag hatar dig = Manne datnem aassjoestem

Jag heter [namn] = Mov nomme [namn]

Jag skall hjälpa dig = Manne edtjem datnem viehkiehtidh

Jag tror inte det = Im manne dam jaehkieh

Jag tycker inte om det = Im manne dam lyjhkh

Jag vet inte = Im daejrieh

Jag älskar dig = Manne datnem eahtsam

Jag är hungrig = Manne leam bårrestohteminie

Jag är sjuk = Manne leam skiemtje

Jag önskar er en härlig sommar! = Vaajtelem dijjieh tryjjes giesie!

K

Känner du dig arg? = Datne haarmesne, måarehke?

Känner du dig glad? = Datne geerjene, aavosne?

Känner du dig ledsen? = Domth håjnan, hujnien?

Känner du oro? = Datne stråarkan?

Kommer snart = Retnoe båatam

L

Lycka till! (till en person) = Lahkoe dutnjien!

M

Med hälsningar! = Heelsegh!

Med vänlig hälsning = Buerie heelsegigujmie

Mitt barn är sjukt = Mov maana skïebtjes

N

Nej = Ijje

När? = Gåessie?

R

Röker du? = Datne bapkesth?

S

Skäll inte (till en hund) = Aellieh tsielh

Solen skiner = Biejjie guaka

Stick härifrån = Baaterh daestie

Stäng dörren = Dahph oksem

Sätt ett vedträ i elden = Biejh tjieskesem dållese

T

Tack! = Gæjhtoe! (alternativt Gœjhtoe)

Trevlig dag! = Utnieh hijven biejjie!

Trevlig helg! = Buerie hïelje!

Trevlig kväll! = Utnieh murreds iehkede!

V

Vad heter du? = Guktie dov nomme?

Var bor du? = Gusnie datne årroeminie?

Vi hörs! (till två personer) = Govlehtehtien!

Vi hörs! (till flera personer) = Govlehtehtibie!

Vi kontaktar dig = Datnem gohtjebe

Vi ses! (till två personer) = Voejnesien!

Vi ses! (till flera personer) = Voejnesibie!

Vi ska hjälpa dig = Mijjieh edtjebe datnem viehkiehtidh

Vi åker till Östersund = Mijjieh Staarese vuelkebe

Viktigt! = Vihkeles!

Vill du dansa? = Sijhth daanhtsodh?

Vill du följa med hem? = Sijhth mannem gåetide dåeriedidh?

Vill du ha blodpalt? = Sijhth maelie-gaamsoem?

Vill du ha kaffe? = Sijhth prihtjegem?

Vilken knäppskalle = Dihte dan jåase

Välkommen! = Buerie båeteme!

Ä

Äntligen måndag! = Dellie maa måanta!

Är du hungrig? = Datne bårrestohth?

Är du törstig? = Datne gajhkelovvh?

Ö

Öppna fönstret = Rihpsth föönsterem

Saknar du något ord i listan?

Saknar du ett sydsamiskt ord i listan? Sök i Sametingets ordbok - det kan finnas där.

Sök i Sametingets ordbok

Om du hittar felaktigheter i listan eller har ett sydsamiskt ord som borde vara med på listan, mejla till Område kommunikation så kollar vi på det.

Mejla kommunikation@ostersund.se

Sidan uppdaterad 2024-09-25